Ti's the night before Christmas and all through the casa Not a creature is stirring. Caramba, ¿que pasa? The stockings are hanging con mucho cuidado In hopes that St. Nicholas will feel obligado. To leave a few cosas aqui y alli For chicos y chicas (y something for me).
Los niños are snuggled all safe in their camas Some in vestidos and some in pajamas. Their little cabezas all full of good things, They're all esperando que Santa will bring. To all of the children, both buenos y malos A nice batch of dulce and other regalos.
While mama worked late in little cocina El Viejo was down at the corner cantina Living it up with his amigos. ¡Carajo! ¡Muy contento y un poco borracho! And soon he'll return to his home, zigzagueando, Lit up like the Star Spangled Banner cantando Outside in the yard there arose such a grito I jumped to my feet like a frightened cabrito
I ran to the ventana and looked out afuera, ¿And who in the world do you think que era? St. Nick in a sleigh and a big red sombrero Came dashing along like a crazy bombero! And pulling his sleigh instead of venados Were eight little burros, approaching volados. I watched as they came and this quaint little hombre Was shouting and whistling and calling by nombre: "¡Ay Pancho! ¡Ay Pepe! ¡Ay Cuca! ¡Ay Beto! ¡Ay Chato! ¡y Chapo! ¡Muraca y Nieto!"
Then standing erect with his hands on his pecho He flew to the top of our very own techo. With his round y gran belly like a bowl of jalea, He struggled to squeeze down our old chimenea.
Puffing, he finally stood in our sala, With soot smeared all over his red suit de gala. He filled all the stockings with lovely regalos, (For none of the niños had been muy malos). Then chuckling aloud, seeming muy contento, He turned in a flash and went like el viento.
And I heard him exclamar - y eso es verdad - Merry Christmas a todos! Feliz Navidad!
Carina! Gracias por tan encantador y tan peculiar historia! Me hizo recordar (aunque un pelin) de Rydbergs Endast tomten är vaken... Good stuff so to say. God fortsättning önksar jag dig!
Om inget annat uppges så är antingen fotona mina privata eller Bingade alternativt Googlade.
Ifall någon undrar, alltså...
- º - º - º -
Du får gärna låna, men länka tillbaka hit så är jag tacksam!
Den här kommentaren har tagits bort av bloggadministratören.
SvaraRaderaTi's the night before Christmas and all through the casa
SvaraRaderaNot a creature is stirring. Caramba, ¿que pasa?
The stockings are hanging con mucho cuidado
In hopes that St. Nicholas will feel obligado.
To leave a few cosas aqui y alli
For chicos y chicas (y something for me).
Los niños are snuggled all safe in their camas
Some in vestidos and some in pajamas.
Their little cabezas all full of good things,
They're all esperando que Santa will bring.
To all of the children, both buenos y malos
A nice batch of dulce and other regalos.
While mama worked late in little cocina
El Viejo was down at the corner cantina
Living it up with his amigos. ¡Carajo!
¡Muy contento y un poco borracho!
And soon he'll return to his home, zigzagueando,
Lit up like the Star Spangled Banner cantando
Outside in the yard there arose such a grito
I jumped to my feet like a frightened cabrito
I ran to the ventana and looked out afuera,
¿And who in the world do you think que era?
St. Nick in a sleigh and a big red sombrero
Came dashing along like a crazy bombero!
And pulling his sleigh instead of venados
Were eight little burros, approaching volados.
I watched as they came and this quaint little hombre
Was shouting and whistling and calling by nombre:
"¡Ay Pancho! ¡Ay Pepe! ¡Ay Cuca! ¡Ay Beto!
¡Ay Chato! ¡y Chapo! ¡Muraca y Nieto!"
Then standing erect with his hands on his pecho
He flew to the top of our very own techo.
With his round y gran belly like a bowl of jalea,
He struggled to squeeze down our old chimenea.
Puffing, he finally stood in our sala,
With soot smeared all over his red suit de gala.
He filled all the stockings with lovely regalos,
(For none of the niños had been muy malos).
Then chuckling aloud, seeming muy contento,
He turned in a flash and went like el viento.
And I heard him exclamar - y eso es verdad -
Merry Christmas a todos! Feliz Navidad!
Carina! Gracias por tan encantador y tan peculiar historia! Me hizo recordar (aunque un pelin) de Rydbergs Endast tomten är vaken...
SvaraRaderaGood stuff so to say.
God fortsättning önksar jag dig!